“Pe’ la Matonna de lu piantu s’usa regalà le meràngole.”
“Ė la festa de la Matonna de lu Piantu, la Sanda de lo jèlo. Pe’ ttradizzione, accóstu la cchiesa ci sta la fiera de meràngole, e siccome ch’è ‘n friddu tamantu, le vénnéròle ciónno li cillìtti su le mane.” = Ė la festa della Madonna del Pianto, la Santa del gelo. Per tradizione, vicino alla chiesa c’è la fiera delle arance, e poiché è tanto freddo, alle venditrici si congelano le mani.
“ De ‘stu jórnu, a li tembi antichi, lu vardàsciu che ccìa fantacìa de accasàsse co’ ‘na fandella, jé se presendàa tuttu arleccàtu, e jé regalàa le meràngole.”= In questo giorno, anticamente, il ragazzo che desiderava sposarsi con una ragazza, si presentava a lei con il vestito elegante e le regalava le arance.
“Ammó li tembi so’ ccammiàti, davandi a ‘na femmina t’hai da presentà co’ ‘na mangiata de vrillócchj…senza lìlleri ‘n ze làllera!” = Adesso i tempi sono cambiati, devi presentarti ad una donna con una manciata di brillanti…senza soldi non si combina nulla!
Tamantu = dal latino ‘tam + tantum’ = talmente grande.
Venneròle = contadine che vendono i propri prodotti ortofrutticoli.
Cillìtti = dolorose ‘piccate’ che si avvertono sulle estremità delle dita, a causa del freddo (simili a martellanti ‘beccate’ da parte di uccellini).
Accasàsse = mettere su casa, farsi una famiglia.
Arleccàtu = dal latino ‘ligicare, ligere’ = leccare (come fanno gli animali per tergersi il pelo.)
Lìlleri = onomatopeico: dal suono che fa la moneta metallica.
Làllera = onomatopeico dal greco ‘lalia’ = ubriachezza. Riferibile alla loquacità degli ubriachi.